jueves, 17 de enero de 2008

Taberna cerrada por reformas.


Lamentablemente, tengo que informar públicamente que mi taberna, la conocida como "La taberna del pequeño y viejo Topo" queda cerrada temporalmente por reformas. Donde antes había un ambiente jolgorioso, una guitarra desenfundada, algunas botellas de licor, vasos de "chupitos", invitados, clientes, un Topo siempre en su postura del "codo-en-barra", ... ahora hay libros, apuntes, un flexo encendido, agobio en el ambiente y un Topo en la postura de "más-te-vale-apoyar-los-dos-codos". Es lo que toca.

Os deseo mucha suerte a los que sé que estais agobiados y os queda una temporadita de encerrona con los apuntes. Muchos ánimos, sabéis que sólo son unas semanas.

A los que no tengan que buscarse una guarida con un libro como almohada, os pido que sigáis en la brecha, y que no cambiéis de taberna, hay mucho antro por ahí.

Luego, afortunadamente, quedará abierta de nuevo la taberna para todos ustedes, para el que quiera pasarse, y para el que pase de camino. Y las reformas habrán convertido el siniestro lugar en un agradable rincón donde celebrar los éxitos o llorar las penas. En cualquier caso, el Topo les recibirá con los brazos abiertos.

Un abrazo enorme,

Chema.

Navidad.

[...]

I waved down a car for her on the street, but before I opened the door to let her in, I reached out and grabbed her, drawing her close to me and kissing her deep inside the mouth. It was one of the most impetuous things I have ever done, a moment of insane, unbridled passion. The cab drove off, and Iris and I continued standing in the middle of the street, wrapped in each other's arms. it was as though we were the first people who had ever kissed, as though we invented the art of kissing together that night. By the next morning, Iris had become my happy ending, the miracle that had fallen down on me when I was least expecting it. We took each other by storm, and nothing has ever been the same for me since.

[...]

Paul Auster: Leviathan.